| 1. | To fully comply with environmental legislation by ensuring that estimates and contractual requirements reflect the statutory and designed environmental requirements 遵守有关保护环境的法例,确保工程符合环保法例的规定。 |
| 2. | To be responsible for co - ordinating , monitoring and managing the jv company projects activities and to ensure timely execution of the projects in accordance with the contractual requirements 负责协调、监控、管理合资公司承接的项目,确保准时按照合同要求完成项目。 |
| 3. | In order to provide documentation to satisfy the needs and expectations of interested parties management should consider contractual requirements from the customer and other interested parties 为使文件满足相关方的需求和期望,管理者应当考虑顾客和其他相关方的合同要求 |
| 4. | A concession is defined as an acceptance , by the owner of a deviation from specified requirements identified prior to or during fabrication that such a concession does not violate statutory requirements or other contractual requirements 特许权是业主在不违反法律和其他合同条例的前提下,所设定的对所指定的特定条款的编制前或编制过程中所产生的偏差的接受范围 |
| 5. | Although this does not constitute fly tipping , the contractor has breached the contractual requirement to transport c & d materials such as mud and crushed stones to a designated public filling area for disposal under the trip ticket system ( the system ) 虽然,这并不构成违法倾倒,但有关的承建商并没有遵守合约中运载记录制度的规定把拆建物料(例如泥和碎石)卸置到指定的公众填土区。 |
| 6. | Condition which recognises to a supplier the competence to supply specific product typologies or product series , according to contractual requirements , which direct delivery to production departments , except for checks about certifying documentation and / or sporadic checks depending on coded criteria 根据合同的要求,认可供应商是否具有生产具体某种生产类型或某个系列的能力的条款,会直接送到产品部分,除了一些证明的文件及零部件的检验标准。 |
| 7. | Where the developer fails to provide raw materials , equipment , site , funds , or technical information at the prescribed time and in accordance with the contractual requirements , the contractor may extend the relevant project milestones , and is entitled to claim damages for work stoppage or slowdown , etc 第二百八十三条发包人未按照约定的时间和要求提供原材料、设备、场地、资金、技术资料的,承包人可以顺延工程日期,并有权要求赔偿停工、窝工等损失。 |
| 8. | The provisional construction industry co - ordination board ( pcicb ) launched the voluntary sub - contractor registration scheme in november 2003 . with effect from august this year , the government has made it a contractual requirement for the contractors of public works contracts to engage sub - contractors registered under the scheme 临时建造业统筹委员会于去年11月推出非强制性分包商注册制度,而本局由本年8月起要求公共工程承建商在合约内,必需聘用经该制度注册的分包商。 |
| 9. | Kcrc will adopt robust measures to mitigate the noise impact . these will include stringent contractual requirements for use of the quietest equipment available , confining noisy works to daytime , dividing the site into small work zones , not allowing noisy equipment to work at the same time in adjacent zones and installing decking under which noisy work can be shielded from the public 这些措施包括:于合约内严格规定承建商使用最宁静的机器进行工程;限制高噪音工程只能于日间进行;把工地划分成多个小区;规定高噪音机器不可于相连的小区同时使用;以及在坑道上盖上铁板,以阻隔噪音。 |